Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100

Root / lemma: gºŒi- (oder gºei¸-): gº–-

English meaning: skin

German meaning: `Haut, Fell'?

Comments: mit Formans -no-, -lo-

Material: Ai. j–na- `lederner Sack', j–la- `Schlauch'; mir. b–an `Haut, Fell'; das ir. Wort k£nnte freilich auch zu bhei- `schlagen' geh£ren, dessen kelt. Vertreter auch die Bed. `schneiden' haben (vgl. scortum : scheren u. dgl. ) ; s. oben S. 118.

References: WP. I 666.

Page(s): 469


Root / lemma: gºŒ¢nƒ

English meaning: woman, wife

German meaning: `Weib, Frau'

Grammatical information: Gen. gºn-ƒs und *gºen-ƒs, auch Nom. gºen-, gºen–-

Material: Ai. gnƒ (*gºnƒ) f. `G£tterweib' (zum Teil zweisilb. *ga), Gen. gnƒ´s-; av. gnƒ, ‘nƒ `Frau, Weib'; ai. ja´ni-h· = av. jaini-, npers. zan ds. (ai. auch ja´n–); in Kompositis ai. dehnstuf. -jƒni- = av. jƒni- ds. ;

    arm. kin (*gºena) `Frau', Pl. kanai-k (*gºen-ai + Plur. -Endung -k) ; aphryg. bonok, nphryg. banekoj `Weib' ist wohl Lw. aus dem „ol. Gr. ; anders Kleinhans bei Pedersen Groupement 48 Anm.

    gr. gun» `Frau' (*gºu), Gen. gunaikÒj, neben b£ot. ban£¯ (*gºe), Pl. banÁkej; *gºnƒ-, daraus *bna¯-, gr. mna¯- steckt in mn£omai `freie', dazu mnhst»r `Freier', mnhstÚj `Werbung', mnhsth ¥locoj `rechtm„­ige Gattin' (mit sekund„rem -s-);

    air. ben (*gºenƒ), Gen. Sg. mna´ (*gºn-ƒs), Gen. Pl. ban (*gºen-¡m), im Kompositum ban-(ban-chu´ `weiblicher Hund'); daneben be´ n. `Frau' (*gºen); cymr. ben-yw `weiblich', corn. ben-en `sponsa';

    alb. zonje¨ `Herrin, Frau' (*gºeniƒ) ; gheg. grue, tosk. grua `Frau' (*gºn-¡n);

    nach Vetter Gl. 23, 204 hierher messap. benna `Gattin' und (?) lepont. venia (Gl. 15, 12);

    got. qino (*gºen-¡n-) = ags. cwene, ahd. quena, mhd. quene `Frau, Ehefrau'; daneben reduktionsstuf. mhd. kone, ds. , anord. kona (Gen. Pl. kvenna) `Frau' (*gºen-on-); dehnstuf. got. qŒns `Ehefrau' (*gºŒni-s = av. ja´ni-, ai. jƒni-), anord. kv?¯n, kvƒn, ags. cwŒn, as„chs. quƒn ds. ;

    apr. genna, Vok. genno `Frau';

    aksl. ¼ena `Frau'; ¼eninú `weiblich' = got. qineins ds. ;

    toch. A s´„m† (Pl. s´nu) = Â s´ana (Obl. s´no) `Frau'; Pedersen Toch. Sprachg. 37 f.

References: WP. I 681 f. , WH. I 112 f. , Trautmann 84, Meillet Esquisse 84, Schwyzer Gr. Gr. 296, 582 f. , Tagliavini L'Albanese di Dalmatia 126.

Page(s): 473 - 474


Root / lemma: gºhedh-

English meaning: to beg, wish for

German meaning: `bitten, begehren'

Material: Av. jai‹yemi, apers. jadiyƒmiy `ich bitte';

    gr. Aor. qšssasqai (*gºhedh-s-) `anflehen', Partiz. -qestÒj in ¢pÒqestoj `verwµnscht, verschm„ht', polÚqestoj `sehr ersehnt', Pers. -N. QeÒ-qestoj, b£ot. QiÒ-feistoj; pÒqoj m. , poq» f. `Sehnsucht, Verlangen', poqšw `ersehne, vermisse schmerzlich, verlange';

    air. guidiu `bitte' (= poqšw), Perf. 1. Sg. ro-gƒd, s-Konj. 1. Pl. gessam (usw. ); geiss f. `Verwµnschung, Tabu' (*gºhedh-ti-s); guide `Gebet' (*gºhodhiƒ); foigde `Betteln' (*u¸o-gedi¸ƒ); cymr. gweddi `Gebet' (*u¸o-god–mƒ);

    lit. geda´u-ju, -ti `sich sehnen, sehnsµchtig suchen, verlangen, wollen', gedu° (und ged¼iu°), gede†´ti `sich sehnen; traurig sein, trauern'; Nasalpr„sens pasigendu°, -gedau~, -ge°sti `sichsehnen; etwas vermissen', ablaut. Kausat. gadi°nti `verderben, st£ren', daher sekund„r der ¡-Vokalismus (statt uo) von g¡das `Gier, Habsucht; Klette', godu°s `habgierig, geizig', god¼iu´os, gode†´tis `begehren, wonach dµrsten, wµnschen, begierig sein';

    im Slav. mit durchgefµhrter Nasalierung: aksl. ¼e§¼do§, ¼e§dati, a‰ech. ¼a´dati `begehren, wonachdµrsten', ¼e§¼do§, ¼e§de¹ti `cupere', ¼e§¼da `Durst', poln. ¼a§dza `Begehren, Gier, Sehnsucht, Wunsch';

    unsicher wegen des Anlautes anord. ge? n. (*ga?i¸a-) `Sinn, Charakter, Verlangen, Lust', ge?lauss `charakterlos' vielleicht = ahd. getil¡s, mhd. getl¡s `zµgellos, mutwillig';

    man beachte die µbereinstimmende Gruppierung qšssasqai : poqšw = ir. gess-am (*gºhedh-s-o-mos) : guidiu (*gºhodh-ei¸¡).

References: WP. I 673, Trautmann 84 f. , Endzelin Lett. Gr. 577.

Page(s): 488


Root / lemma: gºhei- : gºh–-

English meaning: vein, sinew

German meaning: `Ader, Sehne, Band'

Derivatives: gºh–-slo- ds.

Material: Cymr. gi-au Pl. `Nerven, Sehnen';

    lit. gija° `Faden im Aufzug eines Gewebes', lett. dzija `Faden, Pl. Garn';

    aksl. ¼i-ca `Sehne', russ. dial. ¼i´ca `Kammgarn', skr. ¼i?ca `Faden, Draht, Schnur, Saite'; die bsl. -Formen k£nnten auch zu gºii¸- geh£ren.

    gºh–slo-:

    Arm. jil `Sehne, Schnur';

    lat. f–lum `Faden';

    lit. gy´sla `Ader, Sehne, Blattrippe', lett. dzi^sla, dzi^ksla `Ader' (die Nasalierung in ¼emait. gi§´nsla ist sekund„r), apr. pettegislo `Rµckenader'; aber aksl. ¼ila, russ. ¼i´ša, skr. ¼i?la usw. `Ader, Sehne' sind Neubildungen zu ¼i-ca, s. oben.

References: WP. I 670, 694, WH. I 497 f. , Trautmann 87, 90.

Page(s): 489


Root / lemma: gºhel-

English meaning: to wish

German meaning: `wollen'

Material: Gr. qšlw, -qšlw (zum Pr„fix s. Œ¢-, o¢-Part. ) `will, wµnsche', ablautend fal…zei qšlei Hes. ; ™piz£feloj `heftig';

    anord. gildra f. ; gildri n. `Falle', gilja `verlocken', aschwed. gi?l-skaper `Unzucht';

    aksl. ¼ele¹ti, ¼elati, iter. russ. -ksl. ¼alati `wµnschen', aksl. ¼elja `Wunsch, Sehnsucht' (auch `trauern' und `Trauer' durch Anlehnung an ¼alü `Schmerz' von *gºel- `stechen').

References: WP. I 692.

Page(s): 489


Root / lemma: gºhemb-

English meaning: to spring, hop

German meaning: `lustig springen, hµpfen'??

Material: Gr. ¢qemboàsa ¢kolasta…nousa (`ausgelassen') Hes. ;

    mhd. gampen, gumpen `springen', gampel, gumpel `lustiges mutwilliges Springen, Possenspiel', gµmpel, nhd. Gimpel; mit oberdeutscher Lautverschiebung mhd. gampf m. `das Schwanken'; norw. dial. gimpa `wippen, schaukeln', gamp m. `gro­er schwerf„lliger Kerl, plumpes Pferd'.

    Eine kµrzere Wzf. gºhem- vielleicht in aisl. gaman n. `Freude, Lustigkeit, Wollust', ahd. gaman n. ds. , usw.

References: WP. I 678 f.

Page(s): 490


Root / lemma: gºhen-1

English meaning: to swell, abound

German meaning: `schwellen, strotzen, Fµlle'

Derivatives: gºhono-s `µppig, reichlich'

Material: Ai. ƒ-hana´- `schwellend, strotzend, µppig', ghana´- `dicht, dick', m. `kompakte Masse';

    npers. ƒ-gandan `anfµllen', ƒgani« `voll';

    arm. yogn `multum' (Prap. i + *o-gºhon- oder *o-gºhno-, im Pr„fix o- dem ar. ƒ-n„chststehend);

    gr. eÙqen»j `reichlich, in Fµlle', Hes. eÙqenšw `gedeihe', eÙqšneia `Fµlle, blµhender Zustand', dehnstufig ion. eÙqhn»j `reichlich, in Fµlle', ion. att. eÙqhnšw `gedeihe, bin in Blµte und Kraft', eÙqhn…a f. `Fµlle'; o-stufig PolufÒnthj = Polukt»thj, KleofÒnthj, usw. , red. -stufig fan©n qšlein Hes. , wohl eigentlich `geil sein';

    lit. gana° `genug', gane†´ti `genµgen', gande†´ti `genug haben', lett. gana `genug';

    aksl. gone¹jetú, gone¹ti `genµgen', Denomin. von *gona = lit. gana°;

    ob hierher gr. ¥fenoj, ¥fnoj n. `reichlicher Vorrat, Reichtum', ¢fneiÒj `begµtert' (f und der Vokalvorschlag aus der vokallosen Form (a)fn- oder *sm•-gºh(e)n-?), auch par-qšnoj `Jungfrau' (leibliche Fµlle?)?

References: WP. I 679, WH. I 479; Trautmann 77 f.

Page(s): 491


Root / lemma: gºhen-2()-

English meaning: to hit

German meaning: `schlagen'

Material: Nominalbildungen: gºho´no-s `Schlagen', gºhn•-to´-s `geschlagen', gºhn•-ti´-s und gºhn•-ti¸ƒ (?) `Schlagen', gºhen-tel- `Schl„ger', gºhen-tu¸o-s `occidendus'.

    Ai. ha´n-ti (jµnger thematisch hanati) `schl„gt, trifft, erschl„gt, t£tet', 3. Pl. ghn-a´nti, Imp. ja-hi´, Opt. han-yƒt, ghn-–ta, Perf. jagha´na; jaghanvƒ´s, Gen. jaghn-u´s·-ah·, Pass. hanya´te, Partiz. hata´- `geschlagen, get£tet' (= av. jata-, gr. -fatoj), ha´ntva-h· `zu schlagen, zu t£ten' (: av. ja§±wa-, aksl. ¼e§tva), vr•tra-ha´n-, Gen. -ghn-a´h· (= av. vr±ra-jan-, Gen. -‘-n¡) `den Widerstand niederschlagend', ghana´- `erschlagend, m. Knµttel, Keule' (= gr. ¢ndro-fÒnoj, lett. gans), sam·-ha´-t `Schicht', hati´- `das Schlagen, Schlag, Multiplikation' (: gr. dif£si-oj, av. -jaiti-, anord. gu?r, gunnr), hatyƒ´ (sp„t!) `T£tung' (: ahd. gundea, lit. dial. gin‰ia°), hanta´r- `wer einen schl„gt oder t£tet' (= aksl. ¼e§teljü); von der schweren Basis ai. hanitum (sp„t!) und ghƒta- `t£tend', m. `Schlag, T£tung, Vernichtung', ghƒtayati `t£tet';

    av. jain-ti (= ai. ha´nti-) `er schl„gt, trifft, t£tet', Imp. jai‹i, 1. Sg. Med. ni-‘ne `ich schlage nieder', Opt. paiti-‘n–ta (= ai. ghn–ta) `er m£chte k„mpfen um', Partiz. jata- (= ai. hata´-, s. oben), ja§±wa- `occidendus', Partiz. Perf. Akt. ja‘nvƒ², npers. ajanam `ich erschlug = besiegte', 3. Sg. aja(n); av. jana- `schlagend', jantar- `der schl„gt, t£tet', janti- f. `das Schlagen, Erschlagen', -jaiti- (als 2. Kompos. -Glied) `das Schlagen' (= ai. hati-); Vr±rajan- `den Widerstand niederschlagend' = ai. Vr•tra-han-;

    arm. gan, Gen. gani (*gºhe-n) `Schl„ge, Prµgel', ganem `schlage, prµgle', jin `Stock' (*gºhen-), jnem `ich schlage' (µber *jinem aus *gºhen¡ = ha´nati, lit. genu°, aksl. ¼eno§), jnjem `vernichte, reinige' (aus *gºheni¸¡ = qe…nw, lit. geniu°);

    gr. qe…nw (*gºhen-i¸¡ = arm. jnjem `t£te', alb. gjanj `jage', lit. geniu° `„stle ab') `schlage', qenî, œqeina; redupl. œpefnon `t£tete', pšfatai; -fatÒj in hom. ¢rh…-fatoj (= ai. hata´-), auch in d…faton dif£sion Hes. d. i. `doppelt' (`Mal' = `Schlag', ebenso:) di-f£si-oj (: ai. hati´- s . oben); fÒnoj `Mord' (= russ. gon), fon» ds. , foneÚj `M£rder', ¢ndrofÒnoj `M„nner mordend' (s. auch Boisacq unter foinÒj);

    alb. gjanj `jage, verfolge' (*gºheni¸¡);

    lat. dŒfend¡, -ere `abwehren, verteidigen', offendere `ansto­en, beleidigen', infensus (Partiz. eines *infend¡) `feindlich';

    air. gonim `verwunde, t£te', Perf. 1. Sg. gegon, 3. Sg. geguin; guin `Wunde';

    anord. gu?r, gunnr f. (= ai. hati-), as. g³?ea, ags. g³? (*gun?j¡ = ai. hatyƒ´ bis auf den Akzent) `Kampf, Schlacht', ahd. gund-fano `Kriegsfahne'; anord. gandr `Stock', schweiz. gunten `eine Art Keil'; norw. dial. gana `die A¨ste an B„umen abhauen' wie lit. gene†´ti;

    lit. genu° (= aksl. ¼eno§, ai. ha´nati, arm. jnem) gin~ti `treibe (Vieh auf die Weide)', lett. dzenu-, dzi°t ds. , schwere Basis: geniu° (= qe…nw) gene†´-ti `ab„steln' und ginu°, gi°nti `wehren, schµtzen' (gin~ti : gi°nti, gin~tas : gi°ntas = ai. hata´ : ghƒta´-); zu genu° Iterat. gany´ti `Vieh (treiben =) hµten, weiden'; lit. ga~nas, let. gans `Hirt' (= ai. ghana´-), gani m. Pl. `Weide', dehnstufig lit. nakti°-gonis m. `Nachtschw„rmer'; lit. geny~s, lett. dzenis `Specht', lit. dial. gin‰ia° (= ai. hatyƒ´), gin~‰as `Streit', gin~klas m. `Waffe' (*gintlas, vgl. aksl. ¼e§lo aus *gindla-), i«ganu°s `heilbringend' (lit. ga´inioti ist Iterativum zu gin~ti; lett. dzenis `das in der Gabel der Pflugschar eingeklemmte Holz', dzenulis `Stachel' (vgl. zur Bed. unten aksl. ¼e§lo `Stachel');

    aksl. ¼eno§, gúnati `treiben' (wie lit. genu°), Iter. gonjo§, goniti `treiben, jagen', wovon wieder poganjati `verfolgen'; russ. usw. gon `Treiben, Jagd' (= fÒnoj), ‰ech. u´hona `Verletzung, Schaden', serb. prije°gon `Kampf' (dazu vielleicht klr. hono´ba `Bel„stigung, Plage', sloven. gono´ba `Schaden, Verderben', ugono´ba `Vernichtung, Untergang');

    aksl. ¼ünjo§, ¼e§ti (serb. ¼e?ti, also schwere Basis) `ernten', ¼e§tva (serb. ¼e?tva) f. `Ernte' ( : ai. ha´ntva-); auch ¼e§lo (*¼e§dlo) n. `Stachel', poln. ¼a§dšo ds. , russ. ¼a´šo `Stachel, Schneide eines Messers, einer Axt'; slav. *gen-tel- m. `Schnitter' in aksl. ¼e§teljü (= ai. han-ta´r `wer schl„gt, t£tet');

    hitt. ku-en-zi `t£tet' (= ai. ha´nti), 3. Pl. ku-na-an-zi (kunanzi); vgl. ai. ghna´nti (*gºhn-enti).

References: WP. I 679 ff. , WH. I 332 f. , Trautmann 85 f.

Page(s): 491 - 493


Root / lemma: gºher-

English meaning: hot, warm

German meaning: `hei­, warm'

Derivatives: Adjektiv gºhermo- und gºhormo- `warm' und Substantiva gºheros-, gºhoros- n. , gºhormo- n. , gºhormii¸ƒ f. , gºhorno-s, gºhr•no-s, gºhortii¸ƒ und gºhrŒ¢-ns-o-s `Hitze, W„rme, Glut, Brand', usw.

Material: Ai. ha´ras- n. `Glut' (= gr. qšroj, arm. jer), ghr•n·a´- m. `Glut, Hitze' (= lat. fornus, aksl. grúnú), ghr•n·¡´ti `glµht, leuchtet', gharma´- m. `Glut, Hitze', av. garma- `hei­', n. `Hitze, Glut', apers. in garma-pada- Monatsname, etwa `*Eintritt der Hitze' (= lat. formus, dt. warm; apr. gorme);

    arm. jer `W„rme, sch£nes Wetter; warm', jernum `w„rme mich', jerm `warm' (= gr. qermÒj; vielleicht als *gºher-mn-os Ableitung vom men-St. :) jermn Gen. jerman `Fieber' (auch gr. qšrma f. `W„rme' ursprµnglich ein Neutrum?);

    thrako-phryg. germo- `warm' (in vielen ON: Jokl Eberts Reallex. 10, 142 f. , 13, 285, 292, 294), kappadok. garmia(s) `Stadtname auf der Peutingerschen Tafel' (a = idg. o);

    Gr. qšroj n. `Sommerhitze, Ernte', qšromai `werde hei­', qermÒj `warm', qšrmassa `Ofen';

    auch Germ- in illyr. PN, wie auch wohl im ursprµngl. nordillyr. VN Germani (Pokorny ZceltPh. 21, 103 ff); alb. tosk. zjarr `Feuer, Hitze' (rr aus rm), gheg. zjarm (: qermÒj), ngroh `w„rme' (*gºhrŒ- wie in aksl gre¹ti `w„rmen', lett. grŒmens `Sodbrennen'); alb. gatse¨ `brennende Kohle' (*gºhorti¸ƒ?);

    lat. formus `warm' (Festus), fornus, furnus (*gºhorno-s), fornƒx `Ofen (letzteres auf einem fem. ƒ-St. beruhend), fornix, -icis `Gew£lbe' (*fornicos `die Gestalt eines Ofens habend');

    air. fo-geir `erw„rmt, erhitzt' usw. , bret. gred m. `W„rme, Hitze; Mut' = mir. grith `Sonne, Hitze' (*gºhr•tu-s), mir. gorim, guirim `erhitze, erw„rme, brenne', nir. gor `Hitze; Brµten; Geschwµr'; cymr. gori `brµten', gor `Brut, Eiter', bret. gor `(feu) ardent, furoncle'; air. gorn `Feuer' (= lat. fornus); dagegen ist ir. gorm `blau' Lw. aus cymr. gwrm `dunkel-(blau)' und dieses samt abr. uurm in Uurm-haelon MN `aux sourcils bruns' aus ags. wurma `Purpurfarbe' entlehnt (Gwynn Hermathena 20, 63ff. ); air. goirt `bitter' (`*brennend vom Geschmack'), wozu air. gorte (*gºhorti¸ƒ) `Hunger';

    anord. go§rr (*garwa-), gerr, g?rr (*garwia-) `fertig, bereit, vollkommen', ahd. garo `bereitgemacht, fertig', ags. gearu, nhd. gar, anord. g?rva, ahd. garawen, mhd. gerwen `fertigmachen, bereiten, rµsten, gerben', ags. gierwan `zubereiten, kochen', anord. ger? (*garwi?¡) `das G„ren des Bieres' (formell allerdings = ahd. garawida `Herrichtung'), mhd. gerwe `Hefe, Unreinigkeit', mnd. gere `G„rung, Gestank, Mistpfuhl, Schmutz', geren `g„ren' sind eher nach Holthausen Wb. des Altwestn. 102 aus Pr„fix ga- und *-arwa- > anord. o§rr `rasch, geschickt' (oben S. 331) zu erkl„ren;

    ags. gyrwe-fenn `Morast', gyre `Dµnger', mnl. gore, g£re `Rauch, Geruch', mnd. g£re `Pfµtze', norw. dial. gurm `Hefe, Kot, Speisebrei', anord. gor n. `der halbverdaute Mageninhalt', gjo§r (*gerva-) `Bodensatz', ags. mnd. ahd. gor `Mist, Dµnger'; zur Bedeutung vgl. oben cymr. gor `Eiter';

    hierher wohl anord. gersta `verbittern', mhd. garst, nhd. garstig `verdorben';

    µber got. warmjan `w„rmen' usw. siehe jedoch unter u¸er- `kochen';

    lit. ga~ras `Dampf; starkes Verlangen', lett. gars `Dampf, Geist, Seele', apr. goro f. `Herd', gorme `Hitze', lett. gar^me `W„rme', apr. garewingi Adv. `brµnstig', lett. grŒmens `Sodbrennen';

    aksl. goritú, gore¹ti `brennen, gre¹jo§, gre¹ti `w„rmen', ¼eravú `glµhend', po¼arú `Brand', grúnú `Kessel' (= lat. fornus), grúnilî `Ofen', russ. gorn `Herd', poln. garniec `Topf'; ferner aksl. gorükú (*gºhori-ko-) `bitter' (`*brennend vom Geschmack'; vgl. oben ir. goirt), aber sloven. go´rk auch `warm', ‰ech. horky´ `warm', dagegen a‰ech. hor¹ky´ `bitter'; isoliert skr. gr^k, f. gr´ka `bitter', vgl. Berneker 232; aksl. gorüjü Komp. `schlechter, schlimmer' (`*brennender, bitterer'), gore `wehe!'

    gºhrŒ¢-ns-o- (auf Grund eines es-St. gºhre-nes-):

    ai. ghram†sa´-h· m. `Sonnenglut, Sonnenschein, Helle' = bret. groez, grouez (*gºhrenso-) `Sonnenhitze', cymr. gwres `Hitze' (zum w s. Pedersen KG. I 108, das e durch Einflu­ von tes ds. ); das von air. gr–s `Feuer', gr–said `feuert an, reizt an' wohl aus *ghrŒnso-, trotz Thurneysen Gr. 130.

References: WP. I 687 ff. , WH. I 532 ff. , Trautmann 79, 102.

Page(s): 493 - 495


Root / lemma: gºh?ei()-

English meaning: to perish, destroy

German meaning: `hinschwinden, zugrunde gehen', auch trans. `vernichten'

Derivatives: gºh?i-ti-s, gºh?oi¸-o- `Untergang'

Material: Ai. ks·in·ƒ´ti, ks·in·¡ti ( : gr. *fqin-w), ks·a´yati `vernichtet, l„­t vergehen', Partiz. ks·ita´-h· `ersch£pft' (= gr. fqitÒj; s´ra´va-h· a´ks·itam = gr. klšoj ¥fqiton `unverwµstlicher Ruhm'), ks·–n·a´-h· ds. , ks·–ya´tŒ `schwindet hin, nimmt ein Ende', ks·aya´-h· `Abnahme, Untergang' (: gr. fqÒh f. ), k«iti´-h· `Vergehen, Untergang' (= gr. fq…sij und -?- lat. sitis; vgl. -tu-St. lat. situs);

    prakr. ajjh·itah- (= ¥fqitoj), jh–n·a- (= ai. ks·–n·a-);

    av. a‘¼¡nvamnm `sich nicht mindernd' (Kuiper Nasalpr„s. 651);

    gr. ep. fq…¯nw, att. fqi¢nw (*fq…nw, s. oben) `vernichte', meist intr. `schwinde hin, gehezugrunde', fqinÚ-qw `schwinde hin, mache verschwinden', Fut. fqšisw (att. ¢pofq…¢sw), Aor. œfqeisa (att. ¢pšfqi¢sa), ™fq…¢mhn, fq…¢menoj `vernichten', Pass. `zugrunde gehen', Partiz. Perf. Pass. fqitÒj, fqÒh `Schwindsucht', fq…sij ds. (s. oben); µber vielleicht alte Doppelformen, wie y…nesqai, yin£zein `Blµten oder Frµchte abfallen lassen, verlieren', y…sij ¢pèleia Hes. , u. dgl. s. Schwyzer Gr. Gr. I 326.

    Aus dem Lat. wahrscheinlich situs, -³s `der modrige Schmutz und Schimmel, k£rperliche Unreinlichkeit und alles k£rperliche und geistige Verrosten' und sitis `Durst' (wenn eigentlich `*Hinschwinden, Verschmachten').

References: WP. I 505 f. , Schwyzer Gr. Gr. I 326, Benveniste BSL. 38, 139 ff.

Page(s): 487


Total of 2222 records 223 pages
Pages: 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Back: 1 20 50
Forward: 1 20 50 100

New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
13133 142329
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov